Marketing Internet, Médias Sociaux et Vidéo Internet
Techno geek marketing expert in online video communication and social media. Laurent Maisonnave, Quebec pioneer of communications and Web marketing video.
Lancé en version bêta limitée depuis novembre 2009, le sous-titrage automatique des vidéos sur Youtube devient accessible pour le plus grand nombre. La technologie reconnait pour l’instant le français et l’anglais. Si le procédé est imparfait, Google ouvre malgré tout de nouvelles perspectives pour rendre plus accessible la vidéo en ligne. Sur Youtube, il est dorénavant possible d’ajouter ses propres transcriptions dans plus de 50 langues.
Après l’annonce de Youtube d’intégrer automatiquement les textes dans ses vidéos, c’est au tour de Livestream de s’adjoindre les services des PLYmedia pour mettre en temps réel les sous-titrages en 4 langues dans ses diffusions en direct.
Youtube: Explication de texte
Depuis quelques temps, il est déjà possible de soumettre un fichier de texte pour le sous-titrage de ses vidéos sur Youtube. Une vidéo en français pourrait par exemple montrer une traduction en anglais. Ce qui peut-être très pratique au Canada.
Les fichiers de sous-titrages sont au format *.sub (SubViewer) ou *.srt (SubRip). Concrètement, ils ont cette apparence:
0:00:03.490,0:00:07.430
>> FISHER: All right. So, let’s begin.
This session is: Going Social
0:00:07.430,0:00:11.600
with the YouTube APIs. I am
Jeff Fisher,
0:00:11.600,0:00:14.009
and this is Johann Hartmann,
we’re presenting today.
0:00:14.009,0:00:15.889
[pause]
Livestream: Démultiplication de l’audience
Livestream fait appel à la compagnie PLYmedia, spécialisée en médias enrichis, pour son service payant de sous-titrage en temps réel. Réalisé par des professionnels en traduction, anglais, français, espagnol et chinois, le service SubPLY intègre automatiquement le texte d’un live vidéo.
Livestream fait payer le sous-titrage de 850 à 1 500 $ et plus. Le bénéfice principal est d’ouvrir une diffusion vidéo à une plus large audience et permettre ainsi de mieux rentabiliser son événement.
SEO: Google est l’ami de mes vidéos
En plus d’ouvrir ses vidéos à un plus large public, la création d’un fichier de transcription de ses vidéos a l’avantage de faciliter le travail des moteurs de recherche comme Google. Par conséquent, le texte de traduction devient un élément important d’optimisation du référencement (SEO) des vidéos.
Titulaire d'une M.Sc. en Marketing, Laurent Maisonnave sévit depuis une dizaine d'années dans l'univers du marketing Web et des nouvelles technologies, et il est l’un des influenceurs Web les plus renommés au Québec1 et au Canada2.
Avec une expérience professionnelle riche développée en Europe, au Moyen-Orient et en Amérique du Nord, il bénéficie d'une vision globale de l'évolution de la communication Web à l'international. Président de l'organisme Île sans fil et co-organisateur de PodCamp Montréal, il participe activement à plusieurs groupes technologiques professionnels montréalais.
Laurent Maisonnave est Président de Ze Agence, une compagnie d’avant-garde dans le domaine du Social Media Marketing et de la Vidéo Internet. À la fine pointe des technologies, Ze Agence est l’affût des dernières tendances pour offrir la meilleure expertise en communication et en marketing Web.
Laurent est également Président d'Île sans fil, un organisme à but non lucratif québécois qui a développé une technologie novatrice qui lui permet de se positionner comme chef de file incontesté dans le domaine des services d'accès à Internet sans fil gratuit.
Le meilleur de la vidéo sur le Web avec les guides et thématiques WebTV, politique, société, économie, art, culture, musique, techno, comédie, humour et hors norme.
Ze AgenceLe blogue de Laurent Maisonnave encourage la reproduction de ses articles originaux à condition d’en mentionner la source (sauf dans le cas d’éléments dont les droits réservés sont indiqués) • Textes protégés selon la licence Paternité – Pas d’utilisation commerciale – Pas de modification 3.0 de Creative Commons, (cc) 2001-2009 • Design et interface par Laurent LaSalle.